Rewriting Hafez: Re-theorizing Untranslatability in Persian Poetry

Translation can be characterized as an interplay between literary traditions, a process that illuminates the difference in approaches to and articulation of poeticity. Consequently, linguistic and cultural challenges arise that need to be addressed by the translator regardless of his or her approach to translation. The Persian literary tradition presents unique challenges that are particularly well-revealed in the ghazaliyyāt of Hafez of Shiraz, a poet who is widely read in Persianate societies. Poets and scholars alike have expressed the difficulty of translating Hafez.
View Post
Share